Anno: 2014

La citazione / 1

IL SATANICO SEDUTTORE |

Una traduzione, anzitutto, non nasce nel gorgo d’una improvvisa e irrefrenabile vertigine lirica, non si sviluppa in un clima di prepotenza esercitata sugli originali, non si risolve nell’impazienza e nella concitazione: ma si nutre degli umori di un ozio paziente;

La citazione / 2

RENDEVO LO SCRITTORE COME SE AVESSE SCRITTO IN ITALIANO DIRETTAMENTE |

Se domanda agli amici italiani, Le diranno che posso tradurre bene.

John Florio’s apology of translation

by Enrico Terrinoni John Florio (1553-1625) was a great figure in English literature, and a contemporary of Shakespeare. Son of an Italian Protestant exiled in England, he introduced and diffused the great Italian literature in England. He translated Montaigne’s Essais…

A small-town cosmopolitan

by Mario Marchetti Gian Dàuli (1884-1945) is a name that has almost been forgotten today. However, as a translator and publisher, he was a pioneer in the diffusion of foreign literature in Italy; he made courageous and ground-breaking choices by…