![](https://rivistatradurre.it/wp-content/uploads/2019/05/02-Cavagnoli-Baule-e-Caratti-Design-è-traduzione-e1557235123747-150x150.png)
di Franca Cavagnoli |
A proposito di: Design è traduzione. Il paradigma traduttivo per la cultura del progetto, a cura di Giovanni Baule e Elena Caratti, Milano, FrancoAngeli, 2016, pp. 282, € 18,50
APPUNTI SUI PASSAGGI IN ITALIA DELLA POESIA DI LINGUA TEDESCA
di Massimo Bonifazio |
Chi volesse impostare seriamente un discorso sulle modalità di metabolizzazione della poesia di lingua tedesca in Italia, lo articolerebbe di sicuro in varie sezioni che necessariamente verrebbero a incrociarsi. La prima grossa distinzione riguarderebbe i produttori di letteratura: da una parte i Classici, dall’altra gli Emergenti. I primi sarebbero ovviamente gli autori la cui importanza non viene messa in discussione né qui né nel mondo tedesco, canonizzati a livello accademico, presenti e visibili anche nel panorama editoriale nostrano: grosso modo Johann Wolfgang Goethe, Friedrich Hölderlin,