Magda Olivetti Maestra di bottega, di Paola Mazzarelli
Pratiche
L’altra, di Elvira Mujčić
Quando la fedeltà arriva da sola, di Norman Gobetti
Le traduzioni di Silvia Pareschi, a cura di Norman Gobetti
Quella volontaria sospensione dell’incredulità, di Cristiana Mennella
Studi e ricerche
Che ti dice la patria? / 3 (segue), di Gianfranco Petrillo
Quando Montale traduceva (per vivere), di Edoardo Esposito
Teorie
Elogio (misurato) della gabbia, di Michele Sisto
Cambiare verso, di Barbara Ivancic
Il pensiero si esprime liberamente nel corpo (anche di chi traduce), di Barbara Ivancic
In un’altra lingua
La letteratura italiana in Ungheria negli anni duemila, di Margit Lukácsi
LTit Anteprima
Vito Pandolfi (Forte dei Marmi, 24 dicembre 1917 – Roma, 19 marzo 1974), di Raffaella Di Tizio
Giovanni Giudici (La Spezia 1924 – Le Grazie 2011), di Teresa Franco
Quinte di copertina
Il fuoco che arde sotto la terra, di Margherita Carbonaro
Una valigia di coraggio, di Hilary Basso
Le “mie” montagne russe, di Matteo Lefèvre
Una koiné giovane, di Giulio Sanseverino e Marina Di Leo
Questo non è per te, di Sara Reggiani e Leonardo Taiuti
Strumenti
Lingua “meravigliosa” e da salvare, di Massimo Fanfani
La Traductologie e L’Harmattan, di Giulia Baselica
La recensione / 1 – Primo Levi da vicino, di Eva Allione
La recensione / 2 –Le scrittrici celate, di Elisa Bolchi
La recensione / 3 – Il verso russo tradotto e la sua ricezione, di Giulia Baselica
La recensione / 4 – Salvatore Quasimodo plagiario?, di Frédéric Ieva
La recensione / 5 – Il critico invisibile e altro…, di Mario Marchetti
La citazione
La citazione – Tutto falso!, di Jean-René Ladmiral