Primavera 2018
Pratiche
Tradurre è scrivere. Parola di Ada Vigliani, di Gianfranco Petrillo
La traduzione automatica, di Paola Brusasco
Tradotto con Google, di Giordano Vintaloro
Tradurre la punteggiatura. La virgola e la lineetta, due casi paradigmatici fra inglese e italiano, di Marco Brambilla
Teorie
I Translation Studies e la teoria della traduzione in Russia, di Giulia Baselica
Studi e ricerche
Falsi amici, di Domenico Scarpa
«Quel mare di locuzioni tempestose». Vita e traduzioni di Gigliola Venturi, di Aldo Agosti
«Conoscere tutti i tormenti e raramente le gioie». Bruno Arzeni e l’ars minor del tradurre, di Romano Ruffini
L’autonomia materiale e intellettuale della “vedova del martire”. Ada Prospero Marchesini Gobetti anglista e americanista, di Ersilia Alessandrone
La Premio Nobel, Balzac, la Sardegna e la «Biblioteca romantica», di Mario Marchetti
Un pilastro della «Medusa». Alessandra Scalero nel carteggio con la sorella Liliana, di Elisa Bolchi
«Ma quanti sono questi irlandesi». La letteratura irlandese in Italia a inizio Novecento e i suoi mediatori, di Antonio Bibbò
Benedetto Croce, ancora lui! Alle origini della traduzione editoriale consapevole in Italia, di Gianfranco Petrillo
LTit. Anteprima
LTit. Letteratura tradotta in Italia. Anteprima, di Michele Sisto
Lavinia Mazzucchetti, di Anna Antonello
Giuseppe Antonio Borgese, di Daria Biagi
Umberto Barbaro, di Simone Costagli
Giacomo Prampolini, di Sara Culeddu
Tommaso Landolfi, di Stefania De Lucia
Strumenti
La recensione / 1 – Né “straniante” né “addomesticante”, di Daniele Petruccioli
La recensione / 2 – Elogio della provvisorietà, di Franco Nasi
La recensione / 3 – Tradurre significa reinventare, di Barbara Ivancic
La recensione / 4 – Un protagonista della scena letteraria anni sessanta, di Alessio Mattana
La recensione / 5 – Fitness per traduttori, di Damiano Latella
La recensione / 6 – Come la merce libro è stata prodotto da settant’anni in qua e qual è il suo mercato, di Gianfranco Petrillo
La recensione / 7 – Siate realisti, usate il vocabolario, di Giulia Baselica
Due segnalazioni olschkiane, di g.p.
Opere di Gigliola Spinelli Venturi, a cura di Aldo Agosti e Giulia Baselica
Opere di Ada Prospero Marchesini Gobetti, a cura di Ersilia Alessandrone
Traduzioni di Alessandra Scalero, a cura di «tradurre»
Quinte di copertina
L’arte di ricostruire un mondo, di Marco Fumian
Semplice come una stella, di Valeria Lucia Gili
La vita è semplice, di Maria Luisa Lombardo
Ritorno al paese dei mostri selvaggi, di Lisa Topi
Suvashun, una storia persiana e, forse, anche un po’ italiana, di Anna Vanzan
Il vecchio lettore
Reminiscenze e borbottii / 8, Il vecchio lettore
La citazione
Quante chiacchiere!, di Giacomo Leopardi